Вы когда-нибудь задумывались о том, как появились знаменитые и некогда очень популярные собачьи клички: Тузик, Жучка Полкан, Барбос или Шарик? Кстати, о последнем, в честь геометрической фигуры собак называли совсем не из-за пушистой шерстки или округлых форм.
Барбос
Особенно популярной эта кличка стала после выхода на экран легендарных короткометражек Леонида Гайдая. В России она появилась в 19 веке благодаря романам о пиратах и разбойниках. Главным героем одной из историй был капитан Барбосса, прославившийся обильной растительностью на лице и нетерпимым нравом. Его имя произошло от латинского слово «barbe» – борода. Во многих современных языках слово сохранило свое значение, например, в румынском bărbós значит бородатый.
Тузик
Все тузики обязаны своим именем популярности французского языка среди знатных особ. Нередко «сливки общества» проводили вечера за игрой в карты, неспешно поглаживая своих комнатных собачек и так получилось, что среди всех мастей и наименований лучше всего прижился туз, только в уменьшительно-ласкательной форме.
Шарик
Здесь, казалось бы, все ясно, маленькие пушистые комки шерсти, они же Шарики. Но не все так однозначно, особенно если учесть, что Шариками часто называли далеко не маленьких и не всегда пушистых дворняг. По всей вероятности, имя пришло из польского языка, в котором слово szary («шарый») означает «серый».
Но существует и другая версия, в ней говорится, что эту кличку придумали крестьяне, чьи уши и языки не воспринимали мягкое французское слово Chéri («милашка»), которым дворянки часто называли своих любимиц.
Какая версия более правдоподобна решать вам.
Трезор
О корнях этой клички мнения также разделились. Одни считают, что у нее французские корни, ведь слово Tresor переводится как «сокровище». Чем не кличка для любимого питомца. По другой версии, Трезор, или Тревзор, — старославянское имя, которое означает «ясновидящий», «обладающий третьим глазом», «смотрящий в три глаза». Сокровище с бдительностью в три глаза можно не только нянчить, а и оставить сторожить дом.
Жучка
Многие считают, что этим именем собаки обязаны маленьким черным жукам. Возможно, именно настырное жужжание насекомых и такой же настырный лай мелких собак кто-то посчитал очень схожими. Но можно также вспомнить о глаголах с польскими корнями «жучить» то есть «бросить» или «жуцач ще» – кидаться бросаться на кого-то или куда-то. Кажется, подходит идеально.
Палкан
Сын полка? Почти. Это имя встречается еще в древнерусской богатырской повести 16 века о Бове Королевиче и его битве с Палканом – чудищем, полу-человеком– полу-псом огромных размером. По ложной этимологии его отождествили с кентавром, а потом подумали, почему бы не называть Палканами очень больших собак, размером почти с коня.
Но есть один нюанс. Если разбирать корни повести о Бове Королевиче, то оказывается, что это более поздняя версия уже существовавшего западноевропейского сюжета 12 века о рыцаре. В итальянской версии главным противником доблестного воина был некто Пуликан, в нем явно прослеживается Палканья морда.
Рекс
С латыни Rex переводится как король, царь. И то, что кличка прижилась в русском быту, тоже результат увлечения вельмож иностранными языками.
Tобик и Бобик
Здесь все очень просто, эти имена варианты русской адаптации английских имен Бобби и Тобби, правда появились они несколько позже остальных.
Мухтар
Называть так собак стали после выхода на экраны фильма «Ко мне, Мухтар» (1965г) с Юрием Никулиным и немецкой овчаркой в главных ролях. А дело обстояло так, когда Израиль Меттер, писатель и сценарист, посещал Музей ленинградского уголовного розыска, он увидел там чучело героического пса Султана, который десять лет проработал в милиции и помог задержать более тысячи преступников. Пообщавшись с напарником Султана, отставным майором Пётром Бушминым, Меттер написал небольшую повесть, по которой затем и был снят фильм. Кличку он изменил на созвучную, сохранив арабский корень: по-арабски Мухтар значит «выбранный, избранник», по-турецки — «староста, надзиратель».